Macuarro: prasmė ir kilmė

„Macuarro“ atitinka idiomą iš Meksikos, kuris tapo populiarus internete. Šiai išraiškai buvo sukurta keletas reikšmių, kurių reikšmės skirsis priklausomai nuo konteksto, kuriame ji naudojama. Iš pradžių jis buvo naudojamas statybininkams, ypač mūrininkams, kvalifikuoti.

Tačiau, kaip jau buvo minėta, praėjus tam tikram laikui buvo pridėta daug reikšmių. Kai kurie ekspertai ir interneto vartotojai nurodo, kad žodis pradėtas vartoti neturtingiausiose pagrindinių Meksikos miestų vietose, o ypač šalies centre.

Šiuo metu žodis „macuarro“ taip pat buvo naudojamas memes ir pasityčiojimui, kuris sukėlė mišrią nuomonę apie diskriminaciją ir klasiką.

Reikšmė

Žemiau yra keletas reikšmių, susijusių su šiuo žodžiu:

- „Macuarro“ sakoma asmeniui, kuris yra mūrininkas, ir netgi mūro padėjėjams. Be to, jis taip pat susijęs su žmonėmis, dirbančiais statybos sektoriuje. Yra ir kitų žodžių, susijusių su šia prasme, ir taip pat tarnauja kaip sinonimai: „pusinis šaukštas“, „chalán“ (taip pat sakoma autobusų vairuotojams) ir „matacuaz“.

- Kai kuriose Meksikos vietovėse yra kvalifikacija tiems žmonėms, kurie turi negridinių ir Andų savybių. Jis taip pat susijęs su „ranchers“.

-Jis yra panieka išreikšti kvietimą statyti darbininkus.

- Taip pat yra sinonimas žmonėms, turintiems mažą perkamąją galią, mažus išteklius, mažai rūpintis savo asmenine išvaizda. Toje pačioje eilutėje apskaičiuota, kad ji turi daugiau ar mažiau tą pačią reikšmę kaip ir „naco“.

-Kai kurie interneto vartotojai sako, kad tai yra narkotikų pakuotojai, kurie vadina Michoacán.

Reikšmės skiriasi priklausomai nuo to, koks vartojamas žodis. Vis dėlto ir bet kuriuo atveju buvo aptartas klasicizmo, rasizmo ir diskriminacijos laipsnis, kurį numato šis reiškinys.

Kita vertus, internete jis buvo naudojamas kaip teasing ir neseniai populiarus memes, kurios padėjo skleisti šį terminą.

Kilmė

Nors ši sąvoka yra plačiai paplitusi keliose šalies dalyse, tiksli šio žodžio kilmė nežinoma. Tačiau kai kurie interneto naudotojai nurodo, kad jis pradėtas naudoti slėniuose ir pačiose nuolankiausiose vietose keliose svarbiuose šalies miestuose.

Tai taip pat sukėlė skirtingų reikšmių, priklausančių nuo regiono, todėl galima rasti skirtingus naudojimo būdus ir susijusius žodžius.

Kitos frazės ir išraiškos požymiai

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, galima pridėti terminų seriją, kurios konotacija taip pat gali būti vertinama kaip neigiama. Štai kodėl atsirado poreikis juos paaiškinti ir skleisti, žinoti, kai jie naudojami:

„Sutuokti gero, kad pagerintumėte lenktynes“

Tai galbūt viena iš labiausiai naudojamų išraiškų šalyje, kurioje pabrėžiama, kad svarbu susieti žmogų, turintį aiškų ar baltą veidą.

Tai taip pat yra užuomina, kad tie, kurie turi rudą odą, priklauso skurdžiausioms ir žemiausio lygio klasėms.

"Pirrurris"

Jis susijęs su asmeniu, kuris gyvena pasiturinčioje padėtyje, taip pat kritikuoja ir paniekina tuos, kurie yra žemesniuose socialiniuose sluoksniuose.

„Naco“

Pirmiau minėta, kad manoma, kad jis yra vienas iš labiausiai naudojamų žodžių Meksikoje, ypač nuoširdžiai.

Jis naudojamas žmonėms, kurie neturi skonio drabužiuose arba kurie apskritai yra vulgarūs. Kitose situacijose jis taip pat naudojamas žmonėms, turintiems vietinių bruožų.

Kaip ir „macuarro“ atveju, šio žodžio kilmė nežinoma, nors yra įrašų, rodančių, kad 1960-ųjų viduryje jis buvo integruotas į bendrą slengą, kai kalbama apie žmones (arba vietinius žmones), kurie nežinojo, kaip skaityti.

„Prole“

Pasak istorijos, „Prole“ buvo terminas, naudojamas senovės Romoje, kad būtų galima pavadinti mažas pajamas gaunančius žmones.

Meksikoje tai yra tam tikras „proletariato“ žodis, kuris buvo pristatytas komunistinės ir socialistinės doktrinos dėka. Šiuo metu jis skirtas tiems, kurie priklauso žemesnėms klasėms.

"Nėra ryžių trūkumo"

Tai išraiška, kuri rodo, kad nors dalykai yra gerai, yra aišku, kad kažkas negerai. Šalyje jis taip pat yra susijęs su tamsiu asmeniu (taip pat vadinamu „prieto / a“), esant žmonėms su lengvesne oda.

„Tai ne Indijos kaltė, bet tas, kuris jį daro draugu“

Nors tai turi dar vieną reikšmę, tiesa, kad tai rodo tariamą nekompetenciją ar įgūdžių trūkumą atlikti sudėtingas užduotis, sukurtas šiai socialinei grupei priklausantiems žmonėms.

"Ah, kaip tu esi Indijos"

Kaip ir ankstesniais atvejais, vėl naudojama tokio pobūdžio diskriminacija, kuri reiškia intelekto ar vietos gyventojų nežinojimo trūkumą. Paprastai ši frazė naudojama kaip įžeidimas.

„Jis paliko tokį kaip šiukšlių“

Ši konkreti išraiška yra panaši į „macuarro“, nes tai yra grėsmingas būdas kalbėti apie moteris, kurios dirba kaip vidaus. Tokiu atveju ši frazė naudojama norint parodyti, kad kažkas paliko vietą be pranešimo.

„Jie apgavo mane kaip kinų“

Ši išraiška reiškia, kad Azijos kilmės žmonės yra lengvai ar linkę būti apgauti. Matyt, tai kilo iš pirmųjų Kinijos migracijos į Meksiką. Jie nežinojo kalbos ir todėl negalėjo tinkamai bendrauti.

„Berniukas yra tamsus, bet jis atrodo gražus“

Kažkaip išvengiama nepatrauklumo žmonių, turinčių tamsių veidų, situacija, kuri, atrodo, sustiprėjo romanais, reklamomis ir kitais audiovizualiniais ištekliais.