7 Meksikos revoliucijos akcentai

Meksikos revoliucijos eilėraščiai Šiaurės Amerikoje per dešimtmetį iš esmės buvo smurtiniai ir nestabilūs, beveik dviem dešimtmečiams neturėjo taikos ar politinio stabilumo ir tai niekada nebuvo tokia pati

Meksikos revoliucija prasidėjo 1910 m. Kaip atsakas į daugiau nei 30 metų Porfirio Diaz diktatūrą; Tai buvo populiarus judėjimas prieš buržuaziją, kuri politiškai ir ekonomiškai dominavo neturtingųjų ir nepalankioje padėtyje esančių asmenų nenaudai.

Tokio masto įvykiai, žinoma, paveikė visus XX a. Pradžioje esančių meksikiečių socialinius, ideologinius ir kultūrinius aspektus, ir tai atsispindėjo jų literatūroje ir meno išraiškose.

Nors dešimtmečio dešimtmetis paskatino revoliucijos romano atsiradimą, revoliucijos kiną ir revoliucijos tapybą, konkrečiu poezijos atveju, kai kurių mokslininkų nuomone, nebuvo labiausiai nenaudojamas ir nepaminėtas.

Tai iš dalies buvo dėl jos struktūros ir neįmanoma laikytis pozicijos scenarijuje, kuriame visi nuolat keičiasi.

Dėl šios priežasties, po revoliucinio judėjimo ir už Meksikos sienų, galbūt labiau produktyvi poezija, išaukštinta Meksikos revoliucija, nei mūšio karštyje ir viduje.

Yra daug rašytojų, kurie per pastarąjį istoriją įkvėpė tokį renginį, rašydami Meksikos revoliucijai ir jos veikėjams.

7 Meksikos revoliucijos įkvėpti eilėraščiai

1 - minkšta tėvynė

Autorius: Ramón López Velarde (1921)

Aš tik dainavau iš išskirtinio

intymios dekoracijos rezultatas

Šiandien balsą pakeliu į forumo vidurį

imituojantis tenoras

boso gutralinis moduliavimas,

pjauti į epinį segmentą.

Aš naršysiu civilines bangas

su airiais, kurie nesveria, nes jie eina

kaip pašto rankos chuán kad

Aš padengiau dėmių šautuvais.

Aš pasakysiu epišku nutildymu:

šalis yra nepriekaištinga ir deimantas.

Minkšta tėvynė: leidžia apvynioti save

giliausia džiunglių muzika

jūs modeliavote mane visai prie smūgio

cadencioso. \ t

dailidės darbas.

Tėvynės: jūsų paviršius yra kukurūzai,

jūsų kasyklose - aukso karaliaus rūmai ir jūs

dangus, gelmės slysta

ir žalias papuošalų žaibas.

Vaikas Dievas parašė jums stabilią

ir velnio velnias.

Apie savo sostinę, kas valandą skrenda

garbanotas ir dažytas, Carretela;

ir jūsų provincijoje žvakės laikrodis

kad slenks balandžius,

varpeliai krenta kaip centai.

Tėvynės: sugadinta teritorija

suknelės iš kaliko ir karoliukų

Minkšta tėvynė: tavo namas

Tai toks didelis, traukinys yra kelyje

kaip žaislų parduotuvės premija.

Ir sezonų triukšmuose,

su savo mestiza išvaizda, jūs įdėti

didžiulė širdis.

Kas naktį bijo varlės

Jis nematė, kol jis nežinojo apie vice,

jo draugės rankos, galanos

ginkluotųjų žaidimų šautuvas?

Minkšta tėvynė: tavo šventoje šventėje

Dolphin polichrominiai žibintai,

su savo šviesiaisiais plaukais tu susituoksi

siela, lenktynininkas,

ir jūsų du tabako nerijos

žino siūlyti mead visą savo briosa

sirupo šokėjų rasė.

Jūsų molis skamba kaip sidabras ir jūsų kumštis

jo skambus kančia yra kiaulė;

ir terroir aušros,

gatvėse, kaip veidrodžiai, atrodė

Šventasis kepyklos kvapas.

Kai mes gimėme, jūs suteikiate mums pastabų,

tada kompočių rojus,

ir tada atiduokite visą visumą

Minkšta tėvynė, sandėliukas ir paukščių namai.

Liūdnai ir laimingiems sakote „taip“,

kad jūsų meilės kalba įrodytų jus

sezamo sėklos

Ir tavo vestuvinis dangus, kai jis griauna

nepaprastas malonumas užpildo mus!

Apsiaustas mūsų debesys, kurie mus maudo

beprotybė, pamišęs kalną,

Requiebra moteriai, gydo beprotišką

įtraukti mirusiuosius, paprašykite Viaticum,

ir pagaliau sugriūva medžio drožlių

Dievo, ariamose žemėse.

Griūties audra: girdėjau jūsų skunduose

suskaidyti skeletus poromis;

Aš girdžiu, kas nuvyko, ką vis dar neliesu

ir dabartinį laiką su savo kokoso pilvu.

Ir aš girdžiu, kai ateisite ir eisite

Oh thunder, mano gyvenimo ruletė.

2 - į Zapatą.

Autorius: Pablo Neruda

Kai skausmai nuskendo

žemėje ir apleistuose stuburuose

jie buvo valstiečių paveldėjimas

ir kaip ir anksčiau, rapsininkai

ceremonijos barzdos ir vytiniai,

tada, žiedas ir ugnies šuoliai ...

Borrachita Aš einu į sostinę

Jis augino laikinąja aušra

žemės purtymo peiliai,

jo karčiųjų urvų pėstininkas

Jis nukrito kaip lukštenti kukurūzai

vertikalus vienatvė,

paklausti darbdavio

kas mane siuntė

Tada Zapata buvo žemė ir aurora.

Atsirado horizontas

Jo ginkluotų sėklų minia.

Vandens ir sienų ataka

Coahuila geležinis pavasaris,

Sonoros žvaigždžių akmenys;

viskas atėjo į priekį,

į jo agrarinę audra.

Tai, jei jis palieka rančą

labai greitai jis sugrįš

Padalinkite duoną, žemę;

Aš jus lydi.

Aš atsisakau savo dangiškųjų vokų,

Aš, Zapata, einu su rasa

iš rytinių kavalerių,

nušautas iš nopales

netgi namai su rožinėmis sienomis.

cintitas pa 'tu pelo no llores por tu ...

Mėnulis miega ant laikiklių,

Mirtis kaupėsi ir pasiskirstė

jis slypi su Zapatos kariais.

Svajonė slepiasi po bastionais

sunkios nakties jo likimas,

jūsų šešėliai lapo inkubatorius.

Laužai surenka atskleistą orą;

riebalai, prakaitas ir naktinis šautuvas.

... Borrachita Aš pamiršsiu ...

Mes prašome tėvynės žeminamiems.

Jūsų peilis dalija paveldą

ir šūviai ir kojos bauginami

bausmės, lankytojo barzda.

Žemė yra platinama šautuvu.

Negalima laukti, dulkėtas valstietis,

po savo prakaito visą šviesą

ir dangus parceluotas jūsų keliuose.

Kelkis ir iškirpkite su Zapata.

Aš norėjau pareikšti ją, - sakė ji.

Meksika, mylimas žemės ūkis

žemė tarp tamsių;

iš kukurūzų nugaros

saulei jūsų prakaitavimo šimtai.

Iš pietų sniego atėjau jums dainuoti.

Leisk man iškirpti savo likimą

ir užpildykite mane šautuvais ir plūgais.

... Ką daryti, jei bus ašarų

pa 'ką grįžti.

3 - iš nuotolinės praeities

Autorius: Salvador Novo

Nuo tolimosios praeities

apie dideles Teotihuacano piramides,

apie teocalis ir ugnikalniai,

ant auksinių užkariautojų kaulų ir kryžių

laikas didėja tyloje.

Žolės lapai

dulkėse, šaltose kapinėse;

Whitmanas mylėjo savo nekaltą ir laukinę kvepalą.

Mūsų herojai

jie buvo apsirengę kaip lėlės

knygų lapuose

mokymosi vaikystės garbinimui ir atminimui,

ir kun. Hidalgo,

Morelosas ir Querétaro Corregidora.

Revoliucija, revoliucija

sekti herojus, apsirengusius lėlės,

užrašyti signaliniais žodžiais.

Revoliucijos literatūra,

revoliucinė poezija

apie tris ar keturis anekdotus iš Villa

ir mauserių žydėjimas,

kaklaraiščio rubrika,

laikikliai ir ausys,

pjautuvas ir saulė, brolio proletarų tapytojas,

koridoriai ir valstiečių dainos

ir mėlynas dangaus kombinezonas,

svaigintos gamyklos sirenos

ir naujas plaktukų ritmas

darbuotojų brolių

ir žaliosios ežidų dėmės

kad valstiečių broliai

jie išvarė kunigo kaliausėlę.

Revoliucinės propagandos brošiūros,

vyriausybei tarnaujant proletariatui,

proletarų intelektualai vyriausybei

radijo stotys, teikiamos proletarų intelektualams

Revoliucijos Vyriausybei

pakartoti savo postulatus nuolat

kol jie bus įrašyti į proletarų protus

- iš proletarų, kurie turi radiją ir klausosi jų.

Laikas tylėja,

žolės peiliai, dulkės iš kapų

tai vargu ar veda žodį.

4- Instrukcijos pakeisti pasaulį

Autorius: eilutės, priskirtos Nacionalinio išlaisvinimo EZLN Zapatista armijos „Subcomandante Marcos“.

1. Sukurkite gana įgaubtą dangų. Žalia arba kava, žemės ir gražios spalvos. Apipilti debesys jūsų nuožiūra.

Atsargiai pakabinkite pilną mėnulį vakare, tarkim, tris ketvirčius virš atitinkamo horizonto. Rytuose prasideda lėtai ryškios ir galingos saulės kilimas. Susirinkite vyrus ir moteris, kalbėkite lėtai ir mielai, jie pradės vaikščioti savarankiškai. Apmąstyk meilę su jūra. Pailsėkite septintą dieną.

2 - Surinkite reikalingas tylas.

Nustatykite saulę, jūrą ir lietų bei dulkes ir naktį. Padidinkite vieną iš savo galų. Pasirinkite rudą kostiumą ir raudoną skarelę. Palaukite saulėtekio ir eikite į didįjį miestą.

Matydami, tironai bėgs nuo teroro, bėgdami vienas su kitu.

Tačiau, nustokite! Kova tik prasideda.

5- Saulė

Autorius: Gutiérrez Cruz

Apvali ir spalvota saulė

kaip vario ratas,

jūs žiūrite mane

ir man atrodo kas prasta kasdien.

6- revoliucija (ištrauka)

Autorius: Manuel Maples Arce (1927)

Naktį

kariai

jie buvo apiplėšti

krūtinės

populiarių dainų.

(...)

Kariniai traukiniai

keturi pagrindiniai taškai,

kraujo krikštą

kur viskas yra painiava,

ir girtas vyrai

jie žaidžia korteles

ir žmonių aukoms;

garso ir kovos traukiniai

kur mes dainavome revoliuciją.

Toli,

nėščioms moterims

jie meldėsi

mums

Kristaus akmenims.

7- Defoliacija

Autorius: Gregorio López y Fuentes (1914)

Aišku vitrinu yra daug retų brangakmenių

dangaus, kuris apsirengęs savo turtingiausiais blizgesiais,

ir jis slenka mėnulį, lyg ganytojo piligrimas

jis skrenda plunksdamas sparnų plunksnas.

Jūs atsistosite kaip aštrus erškėčiai

ir jūs mane žiūrite į akis. su savo ranka, ne

kad mėnulis, kuris yra taškelis, jei jis vos klestės,

gėlė, kurią jūs apiplėšiate ore, užmaskuokite.

Jūs matote, kaip žiedlapiai bėga ir jūs labai liūdna

ir tu nuliūdi, o jūs siaubai, nes jūs negaunate

nuplėškite savo paslaptį; tada lėtai

šalia jūsų pečių šlapias mėnulis ir pelenai

„Iš jūsų sodo“ - tau pasakysiu, ir aš užsikimšiu kaktą

ir jūs paslėpiate savo lūpas.