Iš kur kilęs žodis lynas?

Žodis „virvė“ reiškia „virvę, virvę ar virvę“. Šis terminas kilęs iš actekų kalbos „Nahualt“, kuris buvo plačiai vartojamas prieš Kolumbijos laikotarpį.

Taigi atsirado terminai, tokie kaip „šokoladas“, „chile“ arba „mecate“.

Žodžio lynų etimologija

Daugelis žodžių, kurie baigsis -cate ispanų kalba, yra kilę iš nahualt. Tai actekų kalba, ypač Nahua genties, kuri buvo naudojama Anahuac regione prieš Kolumbijos laikotarpį ir kalbėta nuo septintojo amžiaus prieš Kristų

Naftas išliko keliose Meksikos valstijose; tačiau kalbėtojų skaičius buvo sumažintas iki beveik vieno milijono.

Nepaisant to, ispaniškas paveldėjo daug žodžių iš odos, pavyzdžiui, virvės, šokolado, čili, itacato ir avokado.

Kalbant apie terminą „lynas“, jis kilęs iš žodžio „mecatl“, kuris kilęs iš dviejų kitų mišinių: „metl“, „pita“ augalas ir „catl“, estaras; tai yra „kas yra Pita gamykloje“.

Iš pradžių šis terminas buvo naudojamas „pita“ pluošto laidui (Meksikoje būdingas augalas, turintis didelių ir lantenų lapų) arba cabuya (Agave genties augalas).

Be to, virvė buvo vadinama styginių rinkiniu, su kuriuo buvo susieti hamako galai (drobė, kuri driekiasi tarp dviejų medžių ar polių).

Anksčiau Meksikoje ir konkrečiai Yucatane šis terminas turėjo kitą reikšmę, ty kvadratinio matavimo vieneto, kuris buvo lygus vienai dešimtai akrų, ty apie 400 kvadratinių metrų, prasme.

Ši termino reikšmė vis dar naudojama tam tikrose Meksikos kaimo vietovėse. Šiuo metu šis žodis naudojamas kalbėti apie bet kokį lynų tipą.

Šis terminas prasidėjo ispanų kalba apie XVI a. Teritoriją, kuri dabar yra Meksika, ir iš ten ji išplito į kitas Ispanijos kolonijas.

Mūsų dienomis žodis „virvė“ naudojamas Vidurio Amerikoje, Venesueloje ir Filipinuose (kuri taip pat buvo Ispanijos kolonija).

Kita vertus, žodis „mecate“ randamas Lotynų Amerikos idiomose, pavyzdžiui:

1 - „Viskas virvė!“ Meksikos išraiška reiškia „puikus“ arba „puikus“.

2 - „Mano širdis veržiasi kaip asilas be lyno“. Venezuelos, Meridos, išraiška, o tai reiškia, kad esate labai susijaudinęs ar esate įsimylėję.

3 - „Ištraukite lyną kažkam“. Išraiška, naudojama Lotynų Amerikoje, kad būtų išreikštas pernelyg didelis reikalavimas, kad kartais yra erzina (pagunda), kad gautų paguostojo naudą.

4 - „Eikite kaip asilas be lyno“. „Amerikiečių pietuose“ išraiškoje kalbama „be kontrolės“.