Iš kur kilęs žodis „Escuincle“?

Žodis „escuincle“ kilęs iš termino itzcuintli (iš odos, kalbos, kuria kalbėjo actekai) ir pažodžiui reiškia šunį. Šiuolaikinėje Meksikoje žodis „escuincle“ reiškia šunį ir vaiką.

Tačiau kolonijinės eros žodynai nėra susiję su paskutine prasme, todėl manoma, kad vartojimas vaiko prasme yra daug naujesnis.

Žodžio kilmė išspjauna kaip šuo

Konkrečiai kalbant, žodis „escuincle“, kaip šuo, reiškia pejoratyviai gatvės šunį, liesą ir plaukuotą.

Žodis taip pat vartojamas kalbant apie šunų veislę, kuri egzistavo prieš ispanų laikus, o tai labai vertina actekai ir kuris išlieka šiandien žinomas kaip „xoloiztcuintle“ arba „xolo“ (taip pat vadinamas Meksikos kailiu šuo arba actekų šuo).

Pasak užkariavimo laiko kronistų, kuriuose kalbama apie keistą šunį be mezoaméricos plaukų, dauguma gyvūnų buvo gimę su kailiais, tačiau tas pats buvo išėjus į pensiją iš vadinamojo dervos oksoksilo, vaistinio ekstrakto, pagaminto iš dervos. pušis

Tie patys chronikai apibūdino gyvūną kaip vietinį šunį, kuris nežievėjo, neturėjo kailių ir kvalifikuotų medžioti ir sekti. Jis turėjo mažų ausų ir plonų ir aštrių dantų.

Aztecencle mitologija actekų mitologijoje

Actekų mokykla buvo svarbi dviem būdais. Mitologiniu požiūriu jie tikėjo, kad gyvūnas sugebėjo nukreipti savo meistrus į Miklaną, mirusiųjų pasaulį.

Jie atstovavo juos skirtingomis savybėmis: kartais kaip husky gyvūnai ir kartais kaip skeleto gyvūnai su raukšlių dėmėmis.

Kai kurios reprezentacijos buvo mažiau natūralios ir daug labiau groteskiškos, pvz., Su ragais ar pusiau transformacijos iš šuns į žmogų. Nacionaliniame Antropologijos muziejuje Meksikoje eksponuojama keraminė mokyklos figūra, transformuojanti save nuo šuns iki gyvatės.

Gelbėtojai taip pat buvo susiję su actekų mirties ritualais. Jie buvo laikomi Xolotl, žiauraus mirties dievo, kurie buvo panašūs į šunį, siužetais. Pagal tai kai kurie šunys buvo paaukoti, kai jų šeimininkai mirė ir palaidojo.

Gyventojų interpretacija

Kai kurie Ispanijos užkariavimo laikai taip pat aprašė šių gyvūnų auką lietaus dievui. Tais laikais, kai lietus buvo nedidelis, gyvūnai buvo gabenami į savo dievo šventyklą.

Gyvūnai buvo paaukoti keliais būdais: kai kurie buvo persmelkti su rodyklėmis, kiti buvo užsikimšę, o kiti buvo išmesti ant uolų, pašalinus širdį, kuri vėliau buvo virti.

Gelbėtojas ir žmogus

Kiti Meksikos mitiniai pasakojimai, surinkti po užkariavimo, rodo intymius ryšius tarp gelbėtojų ir žmonių. Vienas iš šių mitų susijęs su tuo, kad vienu metu dievai buvo nubausti žmones baisiu potvyniu. Išgyvenę žmonės turėjo žvejoti kaip vienintelį turimą maistą.

Taigi, kepant gaminant žuvį, dūmai supykdė dievus, kurie apiplėšė žmones ir stebuklingai juos pavertė broliais ir seserimis.

Šie įrašai ir archeologiniai objektai, vaizduojantys skirtingą formą, rodo, kad actekai laikė, kad šis gyvūnas yra šventas arba antgamtinis.

Be šios šventos prasmės, gelbėtojas taip pat atitiko vieną iš pagrindinių senovės meksikiečių poreikių: maisto. Yra žinoma, kad šie šunys augino juos kaip maistą.

Jie buvo šeriami kukurūzais ir, kai jie buvo riebalai, buvo nužudyti ir paruošti žaliu padažu. Laiko raštai rodo, kad skonis buvo panašus į paršelių skonį. Jie paprastai valgė šį gyvūną, kai buvo religinių švenčių ar specialių aukų.

Po užkariavimo beveik išnyko gelbėtojai, o išlikę egzemplioriai buvo palikti Meksikos vakaruose.

Susidomėjimas šia šunų veisle išryškėjo XX a. Viduryje, kai Canófila Mexicana asociacija paskyrė specialistų komitetą gelbėti, skatinti ir skleisti veislės egzistavimą.

Žodžio escuincle kaip vaiko kilmė

Be to, žodis „escuincle“ taip pat taikomas žmonėms, ypač žiauriems vaikams, kurie yra bendras terminas, kuriame yra bendra ispanų kalba.

Priežastis, kodėl žodis naudojamas vaiko prasme, tiksliai nežino, kas tai buvo. Kai kurie mano, kad jis naudojamas kartu su originalia prasme.

Kai kurie mokslininkai teigia, kad žodis „escuincle“, vartojamas jo prasme vaikui, vadinamas neišvengiamu, erzinančiu ar bjauriu vaiku. Tuo tarpu kiti sako, kad žodis taip pat taikomas suaugusiems, kai jie elgiamasi su panieka ar mažais vaikais.

Žodis turi tam tikrą neigiamą konotaciją, ar jis susijęs su berniuku ar suaugusiuoju. Šia prasme žodžiai „brat“ arba „pelado“ yra „gelbėjimo“ sinonimai.

Kadangi žodis „escuincle“ nurodo šunį, turintį ypatingą trūkstamą kailį, manoma, kad šis požymis buvo susijęs su vaikų, kurie taip pat neturi veido ar kūno plaukų.

Kita hipotezė rodo, kad ji buvo susijusi su vaikais žaismingu ir linksmu jų pobūdžiu, lyginant su šunimis.

Kalbant apie prasmės susiejimą su negailestinga ar apgaulingu vaiku, tai yra tikėtina, kad žodis taip pat apibrėžia klastingą ir purviną šunį.